Lesson 7. My Perfect Thing to Have: Imperatives
===============================================

  Revision 1.10 of this page, last updated on 2003/02/17.
   (C)opyright 1995-2003 Mark H. Nodine


  An HTML version of this lesson can be found at

   [http://www.cs.brown.edu/fun/welsh/Lesson07.html]

  This lesson and all previous ones are available for anonymous ftp
  from ftp.cs.brown.edu in the directory /u/man/welsh. See
  README.etx for a list of the contents.


  Note: This lesson introduces the nasal mutation, which is
  presented in Appendix A. For the benefit of those who are using
  the ASCII version of the lessons and who do not have Appendix A in
  front of them, here's the summary of the nasal mutation:
   ------------ --------------- ---------------------------------------------
   **Original**  **Mutated**    **Example**
   ------------ --------------- ---------------------------------------------
        c             ngh       "cwm" (valley) becomes "nghwm"
        p             mh        "Pen-y-bont" (a place) becomes "Mhen-y-Bont"
        t             nh        "ty+" (house) becomes "nhy+"
        g             ng        "gwraig" (wife) becomes "ngwraig"
        b             m         "brawd" (brother) becomes "mrawd"
        d             n         "drws" (door) becomes "nrws"
   ============ =============== =============================================

Contents:
   7.1. How to Say "My" (and Other Nasally Mutated Things)
   7.2. The Perfect Tense
   7.3. How to Have Things
   7.4. Be Imperative!
   7.5. How to Say "Another" or "Else"
   Ymarfer 7
   Sgwrs 7
   Geirfa 7
   Exercises 7
   Footnotes 7 (for the terminally curious)

7.1. How to Say "My" (and Other Nasally Mutated Things)
-------------------------------------------------------

  Back in Section 6.4, you learned how to create possessives where
  one noun possesses another. Now we'll take possessiveness to its
  logical extreme by teaching you how to say something is "my
  something". The Welsh word for "my" is _fy_. It comes before the
  noun. In spoken Welsh, the personal pronoun "i" is also tacked on
  after the noun. Thus, the overall pattern is

    ------------------ -------------------------------------
    fy x i             my x (I hope she doesn't see this.)
    ================== =====================================

  Unfortunately, there's a little bit more to it than that, or I'd
  have presented this material back in about Lesson 4:

(1) The noun labeled "x" undergoes the nasal mutation.
(2) As mentioned back in Section 1.6, "f" is considered a weak
  consonant in Welsh. Thus, in spoken Welsh, it becomes simply "y",
  at least before consonants. Before vowels, it tends to become "yn"
  (no, they didn't do this just to confuse learners).
(3) The "i" at the end is sometimes dropped.

  Some examples:

    ------------------------- ---------------------------------------
    fy nghar i                my car (car = car)
    yn 'y marn i              in my opinion (barn = opinion)
    yn afal i                 my apple
    ========================= =======================================

  Actually, as long as we're learning the nasal mutation, we might
  as well learn the other two places it comes up.

* After the preposition "yn" (in). Just for grins, the preposition
  itself undergoes assimilation to "ym" (if the following word is
  mutated to start with an "m") or "yng" (if the following word is
  mutated to start with an "ng"):

    ------------------------- ---------------------------------------
    yn nhy+ fy mrawd          in my brother's house
    ym marn yr athro          in the teacher's opinion
    yng Nghymru               in Wales
    ========================= =======================================

* After the prefix "an-" (un-). Thus, we have

    ------------------------- ---------------------------------------
    cyfforddus                comfortable
    anghyfforddus             uncomfortable
    teg                       fair
    annheg                    unfair
    ========================= =======================================

  There, now you have seen all there is to know about the nasal
  mutation. All you need now is mhractice.

7.2. The Perfect Tense
----------------------

  The perfect tense is not a description of a situation that's
  guaranteed to make you nervous. It's a form of a verb indicating
  that an action has completed in the past. In English, we form the
  perfect tense by using the present tense of "have" as a helping
  verb:

    ----------------------------------------------
    I have studied grammar for too many years.
    ==============================================

  Welsh forms the perfect tense in exactly the say way as you
  learned to make the present tense in Section 3.2, except that the
  preposition "wedi" is substituted for the particle "yn".

    -------------------------------- ---------------------------------------
    Rydw i'n astudio'r Gymraeg.      I am studying (study, do study) Welsh.
    -------------------------------- ---------------------------------------
    Rydw i wedi astudio'r Gymraeg.   I have studied Welsh.
                                     (lit. "I am after studying Welsh").
    ================================ =======================================


7.3. How to Have Things
-----------------------

  Welsh, like Russian, has no verb "to have". [1] I guess they're
  very generous. Both Welsh and Russian express having something
  using the same periphrastic: saying that the something is with
  them. Here's how it looks in Welsh: [2]

    --------------------------------- ---------------------------------------
    Mae llyfr gyda fi.                I have a book. (lit. "there is a 
                                      book with me")
    --------------------------------- ---------------------------------------
    Oes arian gyda fe?                Does he have money?
    ================================= =======================================

  The word order can also be changed to put the thing being had
  last, but this rearrangement causes a soft mutation of the thing:

    --------------------------------- ---------------------------------------
    Mae gyda fi lyfr.                 I have a book.
    ================================= =======================================

  The rule here is that any noun phrase (any group of words you
  could replace with a pronoun) causes a soft mutation of the
  following word:

    --------------------------------- ---------------------------------------
    Mae gyda'r dyn wrth y drws lyfr.  The man by the door has a book.
    ================================= =======================================

  since you can replace "'r dyn wrth y drws" with "fe":

    --------------------------------- ---------------------------------------
    Mae gyda fe lyfr.                 He has a book.
    ================================= =======================================

Note: According to a Welsh teacher I spoke with, there are certain
  contexts where using the soft mutation is not particularly
  important in spoken Welsh. This soft mutation, however, is not one
  of them; if you fail to mutate, it will be noticed.

7.4. Be Imperative!
-------------------


  Sometimes people fail to take the hint when you make suggestions,
  so you have to order them around. The way to do that is using
  imperatives. Welsh has imperatives for every person and number
  except first person singular (you can't boss yourself around). In
  this section, we will learn only the second person plural and
  formal. These imperatives are easy to recognize, because they end
  in "-wch".

    --------------------- -----------------
    Dysgwch!              Learn!
    Darllenwch!           Read!
    Ceisiwch!             Try!
    ===================== =================

  There are, of course, irregular verbs:

    ------------------------ ------------------------
    Dewch!                   Come! (from "dod")
    Ewch!                    Go!   (from "mynd")
    Gadewch!                 Let!  (from "gadael")
    ======================== ========================

  You can say "let someone do something" by putting an "i" before
  the "someone" (which gets softly mutated -- see Section 5.5) and
  putting the "something" after the "someone" (the "something" also
  gets softly mutated -- see Section 7.3). Thus,

    ------------------------ ------------------------
    Gadewch iddo fe fynd.    Let him go.
    Gadewch i ni ddechrau.   Let us begin.
    ======================== ========================

7.5. How to Say "Another" or "Else"
-----------------------------------


  We needed something else for this chapter. To get something else,
  all you need to do is put the word "arall" after the word you
  wanted something else of.

    ------------------------------ ------------------------------------------
    Rhywbeth arall?                Something else?
    Oes afal arall yma?            Is there another apple here?
    ============================== ==========================================

  "Arall" can also be used as a pronoun:

    ------------------------------ ------------------------------------------
    Oes arall yn y gegin?          Is there another (one) in the kitchen?
    ============================== ==========================================

  The plural of "arall" is "eraill".

    ------------------------------ ------------------------------------------
    Mae afalau eraill ar y coed.   There are other apples on the trees.
    ============================== ==========================================

Ymarfer 7
---------

  1. Practice making sentences from the following patterns:

   -------- ------------- --- ------------------------------------ --
   Mae fy   nghyfnither   i   yng Nghaernarfon                     .
            mhlant            yng nghefn y ty+                    
            nhad              ym Mhorthmadog                      
            ngwraig           yn nawns y dysgwyr                  
            nghi              yn ngardd fy nghymydog drws nesa i  
            nosbarth          yn nhy+ fy mam i                    
            mrawd             ym Metws-y-Coed                     
            nefaid            yng Ngogledd Cymru                  
   ======== ============= === ==================================== ==

  2.

Sgwrs 7
-------

  [A translation of this conversation can be found in a different
  file.]

Geirfa 7
--------

  anghyfforddus - (adj.) uncomfortable
   annheg - (adj.) unfair
   arall (eraill) - (adj. & pron.) other, another, else
   astudio - (v.) study
   athro [-awon, m.] - (n.) teacher
   barn [-au, f.] - (n.) opinion
   coeden [coed, f.] - (n.) tree; (pl.) woods
   cyfnither [-oedd, f.] - (f.) female cousin
   cyfforddus - (adj.) comfortable
   Cymraeg [f.] - (n.) Welsh language
   Cymru [f.] - (n.) Wales
   cymydog [cymdogion, m.] - (n.) neighbor (neighbour)
   dosbarth [-iadau, m.] - (n.) class
   gogledd [m.] - (n. & adj.) north
   nesa - (adj.) next
   tad [-au, m.] - (n.) father
   teg - (adj.) fair

Exercises 7
-----------

  [The answers can be found in a separate file.]

  1. Translate the following sentences into English.

   -- ------------------------------------------------------------------------
   a. This sentence is already in English.
   == ========================================================================

Footnotes 7 (for the terminally curious)
----------------------------------------

[1] Technically, both Welsh and Russian have verbs meaning "to
  have"; however neither routinely uses it in the present tense.

[2] This construction can also be done using the preposition "gan"
  instead of "gyda". "Gyda" is the way to do it in S. Wales. I am
  not teaching the "gan" version at this point, since "gan" has
  personal forms that you don't know yet. But if you're _really_
  terminally curious, you can check out Section C.6.1.

